Solidity 官方文档中文版
欢迎各路区块链及以太坊领域的专家和爱好者参与这一翻译项目,我们会为每位翻译和校对人员署名。
特别介绍
Solidity 官方文档前一版已经翻译完成90%,内容需要更新。
前一版贡献者名单:
- 少平
- abao
- 志伟
- jinfengbc
- 大青蛙
- zhangyaning
一起来参与
如果想做出贡献(翻译或者校对)的话,请加QQ群:195819423,谢谢!
PS: 想探讨Solidity技术的可以加"Solidity技术交流群":549293015
内容来源
英文官方网站:
https://solidity.readthedocs.io/
官方GitHub仓库:
https://github.com/ethereum/solidity
中文版 GitHub 仓库:
https://github.com/twq0076262/solidity-zh
参与步骤
- fork主仓库(https://github.com/twq0076262/solidity-zh)
- 按照章节认领翻译(每次申请一个章节)或者校对(可申请多个章节)在下面这个
README.md
里找还没有被人申请的章节,写上(@你的github号),给主仓库的master
分支提pull request; - 提的 pull request 被确认,合并到主仓库后,代表你申请的章节认领完成,开始翻译或校对;
- 翻译或校对的文件为README.md或者TOC.md中对应的md文件,请不要翻译/校对单独文件夹中的index.md
- 翻译过程请参照 翻译协作规范 (见下一节),完成翻译后提交 pull request 给主仓库的
master
分支; - 完成校对后同样提交 pull request 给主仓库的
master
分支; - 全部翻译/校对完成后,我们会生成PDF/ePub文档,放在极客学院Wiki平台发布,并为所有参与者署名!
翻译协作规范
为了让大家协作顺畅,需要每一个人遵循如下协作规范~
- 如果对Markdown和GitHub不了解,请先阅读如何使用Markdown以及如何使用GitHub
- 使用Markdown进行翻译,文件名必须使用英文
- 翻译后的文档请放到SOURCE文件夹下的对应章节中,然后pull request即可
- 如遇到文中的图片,请统一放在SOURCE/images目录下
- 原文中的HTML标签及代码请不要修改、翻译
- 有其他任何问题都欢迎发issue,我们看到了会尽快回复
- 翻译人员需将对应的原文地址和翻译人姓名添加到译文末尾,审校人员需要将自己的名字添加到译文末尾,具体格式请参见样例:
原文:Color Palettes 翻译:iceskysl 校对:PoppinLp
校对规范
- 认领校对时请提供相关方面的专业背景说明,保证校对质量
- 文章通顺,适合人类阅读与理解,别让人以为是机翻
- 确保图片都能正常显示,且其相对地址都是SOURCE/images,图片存放正确
- 专有名词符合术语表中的翻译要求,拿不准的新词汇可以使用中文翻译后加括号内英文的形式
- 校对人员需有一定专业背景,保证译文无专业知识方面错误
- 请查看翻译人员是否将原文链接和翻译链接放到译文最下方,审校人员需要将自己的名字添加到译文末尾,具体格式请参见样例:
原文:Color Palettes 翻译:iceskysl 校对:PoppinLp
- 有任何问题请提Issues或到协同翻译群讨论,校对后提PR等待Merge,管理员通过后会在目录后面打√标识完成
参与者(按认领章节排序)
翻译 & 校对
- 智能合约介绍 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- 安装Solidity 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- Solidity 编程实例 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- 深入理解 Solidity 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- Security Considerations翻译:(待认领)校对: (待认领)
- 编程规范 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- 通用模式 翻译:(待认领)校对: (待认领)
- 常见问题 翻译:(待认领)校对: (待认领)
进度记录
- 2016-8-26, 极客学院Wiki启动协同翻译,创建 GitHub 仓库,制定协同规范