译本完结,说点收获

快一年了,终于完结了这本书。中间也放弃了好几个月。后来,阅读《自控力》,觉得需要实践其中的原理,就拿这个翻译当做我自己的第一个自控力实践项目了。翻译到一半的时候,明显的感觉到自己收获良多。

男友曾经说我免费翻译这个项目,没有什么利润,但还是在免费翻译,他算是明白了Github上的那些开源项目是咋来的了。我当时回了一句,可是我翻译这本书,得到的远远比我付出的要多得多啊。可得到了什么呢?还是来总结一下吧~

收获一:英文阅读水平突飞猛进

刚刚开始翻译的时候,我真怀疑当年大学六级是不是蒙着过线的。六级过了,当时没有让我具备阅读英文文献的能力,太无语。 从半个小时一页,到现在一个番茄钟翻译3页以上,提升了不少。现在我也不怕阅读英文原文博客、文献和书籍了。 多谢这次翻译项目,也谢谢《自控力》这本书。 英文水平算是我这次翻译项目最大的收获吧,毕竟通过这次翻译,我在学习编程时,使用的教程,都是RayWenderlich网站上的书籍和视频了,这之前可是想都不敢想用英文学习视频书籍教程,脱离中文字幕的生活会没有想象中那么可怕。

收获二:自控力增强了

从文章的发布时间可以看出来,我中间放弃了好几个月,自控力的问题一直困扰着我。尤其是高中寄宿之后,自控力就成了我最大的梦魇,甚至大学里,都无法摆脱掉。当时还陷入抑郁中,唉,不提也罢。一度不想念大学,打电话回家,说不想读了,读不下去了,现在回想,犹如梦中一般。 现在自控力虽然好一些了,并没有根治,只能一点点进步吧。比如最近用冰岛线织帽子,一开始不顺利,就放弃了。男友批评我,做事总是一开始兴趣大动力足,遇到了问题,或者失败了几次,就开始自暴自弃。让他这么一说,我又重新来过,最后,一个帽子用时一个半小时,在我看《芈月传》的时候,搞定了,一下子织了两顶帽子。

我使用的方法主要是《自控力》书中提到的几个小技巧。说实话,这本书我陆陆续续看了一年多了,但是总不见效果,在kindle中也是看了删,删了又复制回来,折腾了好几次。到了最后,我把书中的理论一概略过,把方法集合到一张小纸条上,当我要放弃的时候,比如翻译翻译着,突然想起有个美剧更新了,还没有看,我想去看美剧,可是翻译计划还没有完成。我就给自己规定,10分钟之后看美剧,然后手机定时10分钟后响起闹钟。这十分钟,我就看这小纸条,一个一个的看,看到哪里说不定我想试试,就做一下我看中的这个方法。等10分钟后,如果这个自控力方法起效果了,我应该已经又回到翻译上了。如果没有效果,我还是会去看美剧,很开心的去看,不是带着负罪感去看,接受自己去看美剧放弃翻译的行为,不责备自己。这样,能让我更快的回到下一个事情上去。

收获三:学到了一些编程知识

其实翻译这本初级入门书籍,是没有办法让我成为技术大牛的,毕竟这本书只是初级入门简单介绍的书籍。学完这本书,连个App都开发不出来,更不要提找工作了。还是需要学习更多的知识后,才具备开发App的能力。不过,当我回头看来,第一次看这本书,种种不明白,各种bug,万事开头难这话一点都不假。

收获四:获得了不少关注

也正是翻译文集,让我获得了不少关注,还有评论和喜欢。这些,都是对我的肯定。也许对方只是随手点击一下关注按钮,可是每次的关注提醒,都在提醒我,这翻译必须要有始有终了,不然如何对得起这么多关注的人,他们都是想看翻译文集,才会关注的。

收获五:算是我自己的一个里程碑吧

翻译过一本书,说出去也算是我今年的成就之一吧~过年的时候,也能过的心安一些。 给时光以生命,而不是给生命以时间。

收获六:认识道友

帮我翻译了第八章、第十一章,我来校对。没有翻译这本书之前,我的英文也就只能看个《小王子》,而今,我也担任校对工作了。

结尾的话

这本书毕竟是程序书籍,虽然初级,里面还是有专业知识的,如果在您在阅读中发现了翻译错误,请及时留言评论或者私信我,我会尽快更改的。

这次翻译,属于个人学习,严禁商用,请自行购买原版书籍。

就这么结束了,我的自控力实践项目一完结。 下个自控力项目,2016年见。(几天后见)